2015-5-6 22:06
宅~有何不可
迷人的聖戰士能誘使英國女孩成為極端份子
Attractive jihadists can lure UK girls to extremism
Ayesha - a false name to protect her identity - told BBC Newsnight she was taught to see the UK as "our enemy".
艾伊莎──一個假名以保護她的身分──告訴英國廣播公司「新聞之夜」節目,她被教導視英國為「我們的敵人」。
She now rejects that ideology, but said her ex-allies would regard the militant known as "Jihadi John" as an "idol".
她現在拒?那種意識形態,但說她的前盟友會將被稱為「聖戰約翰」的激進份子視為「偶像」。
Three schoolgirls recently left the UK, apparently to join militants in Syria - leading to questions over why British girls would make that choice.
3名女學生最近離開英國,顯然是去加入敘利亞的激進團體──讓各界感到疑惑,為什麼英國女孩會做那樣的抉擇。
Ayesha, from the Midlands, is now in her early 20s and said she was first contacted by extremists when she was a student aged 16 or 17.
艾伊莎,來自英格蘭中部,現在才20歲出頭,她說自己第一次被極端份子接觸,是在她還隻是一名16或17歲的學生時。
She said a man sent her a Facebook message saying she was "very attractive" and telling her: "Now’s the time to cover that beauty because you’re so precious."
她說,一名男子傳送一則「臉書」訊息給她,說她「非常迷人」,還告訴她:「現在該是把那種美麗遮掩起來的時候瞭,因為妳是如此珍貴。」
Ayesha said the message was "bordering on harassment" but it was the "best way I could have been targeted" because it played on her religious beliefs and told her she would "end up in hell" if she did not obey.
艾伊莎說,這則訊息是「在性騷擾邊緣」,卻是「可以鎖定我的最好方式」,因為它(訊息)利用她的宗教信仰,而且告訴她若不遵從,「最後會下地獄」。